Dr. Dora Saenger da Cruz
Sworn and court-certified interpreter
and translator for German and Portuguese
Request a quote
Receive a non-binding price calculation within just one hour!
Certified
translations
As a sworn and court-certified translator for German and Portuguese, I translate documents that need to be submitted to courts, public authorities and offices.
Professional specialist translations
Based on a career spanning 20 years, I am able to offer professional translations in almost all specialist fields for German, Portuguese, English and Spanish.
Interpreting
services
As a sworn and court-certified interpreter for German and Portuguese, I can provide reliable support at conferences, seminars, weddings, court appointments and other events.
My profile
-
Where I’m from:
Coimbra, Portugal -
Languages:
Portuguese (native language), German, English, Spanish, and a basic knowledge of French and Italian -
Education:
Degree in translation studies in Lisbon;
Doctorate in translation studies from the University of Vienna;
Sworn and court-certified interpreter
-
Professional career:
German and English teacher at the Algarve International School;
Translator and interpreter at the Portuguese Embassy in Vienna;
Lecturer at the Centre for Translation Studies at the University of Vienna;
Founder and CEO of the translation agency Cruz Communications GmbH in Vienna -
Accolades:
Portugal’s Merit Award for Entrepreneurship abroad -
Personal:
Hobbies: travel and foreign cultures, reading, hiking, running
Married and proud dog owner -
Memberships:
The Austrian Association of Court Interpreters;
Universitas – Interpreters’ and Translators’ Association;
Austrian Economic Chamber
Certified translations
In my work as a sworn and court-certified interpreter for German and Portuguese, I have the necessary professional credentials to translate your documents carefully and accurately. These translations are then certified with my seal and my signature, after which they are ready to be presented at courts and public offices.
Marriage certificates
Birth certificates
Divorces
Contracts
Driver’s licences
Certificates
Diplomas
Do you need to present your original documents to public authorities, offices or institutions in Brazil, Angola, Mozambique or Cape Verde? Where possible, these should be drawn up in German, translated into Portuguese, and then certified. If your original documents are in a different language, for example English, they would first have to be translated into German before being translated into Portuguese and then certified.
Are you required to present your documents in Portugal? For this target country, I can provide a professional translation from English into Portuguese, and certify it with my signature. Your documents must then be approved at the Portuguese Consulate in Vienna.
I am pleased to help you with your enquiries and will also take care of any official processes that may be necessary.
For all other language combinations, my friendly and professional team at Cruz Communications will be more than happy to help.
Got any other questions about certified translations? Then please take a look through my FAQs:
Specialist translations
Of course, I am also happy to take on translations that don’t require certification. With over 20 years of translation experience behind me, I am the right business partner for anyone needing high-quality translations in the following language pairs:
German > Portuguese
English > Portuguese
Spanish > Portuguese
All my translations are proofread by a second translator ‒ a trained, experienced native speaker of Portuguese ‒ in accordance with ISO 17100, in order to deliver the perfect result.
For all other language combinations, my friendly and professional team at Cruz Communications will be more than happy to help.
Globalisation and global networks are posing new challenges for international businesses and institutions. Smooth communication with customers and business partners abroad ensures that you will be well on your way to international success. For this reason, getting your contracts, tender documents, technical documents and marketing texts professionally translated is paramount for making a good impression and being internationally accepted.
It pays to have your texts translated by qualified, experienced linguists, because being able to speak another language isn’t actually enough. Of primary importance is the translator’s understanding of, and experience in, the particular subject field – combined, of course, with in-depth linguistic expertise.
Do you have any other questions about specialist translations? Then please take a look through my FAQs:
Interpretation
In my work as a sworn and court-certified interpreter for German and Portuguese, I have the necessary professional credentials to support you during business negotiations, training sessions or company presentations.
If you are welcoming a business delegation from Brazil, Angola or Portugal, for example, and need a qualified and experienced interpreter to facilitate communication, please don’t hesitate to get in touch – you can depend on my skills.
Weddings
Business negotiations
Legal proceedings
Presentations
Training sessions
Interpreting is the oral counterpart to translation – i.e. conveying a spoken text into a different language. This can take place simultaneously (at the same time) or consecutively (at intervals). Interpreting requires a high degree of concentration, keen perception and a very nimble mind, coupled, of course, with excellent linguistic knowledge and technical expertise.
I am pleased to help you with your enquiries and will also take care of any official processes that may be necessary.
Do you have any other questions about interpreting? Then please take a look through my FAQs: